(=대체어) · (첨가어) · [삭제권장]
1 형제들아 내가 너희에게 전한 복음을 너희에게 알게 하노니 그 (복음을) 너희도 받았고 그 안에 너희가 서있으며
2 만일 너희가 헛되이 믿지 않았고 내가 너희에게 전한 [어떤] 말씀을 너희가 굳게 붙잡는다면 그것을(=복음을) 통하여 너희도 구원을 받느니라
3 왜냐하면 나는 내가 받은 것을 무엇보다 먼저 너희에게 전하였으니 곧 그리스도께서 성경을 따라 우리 죄들을 위하여 죽으셨으며
4 (무덤에) 묻히시고 성경을 따라 삼 일만에 다시 살아나셨으며
5 게바에게 보이시고 후에 열두 (제자)에게 (보이셨으며)
6 그 후에 단번에 오백 명이 넘는 형제들에게 보이셨으니 그중에 많은 (수가) 지금까지 남아있으나(=살아있으나) 어떤 이들은 잠들었으며
7 그 후에 야고보에게 보이시고 그 후에 모든 사도들에게 (보이셨으며)
8 모든 것의 끝에(=맨 끝으로) 만삭되지 못해 난 자 같은 나에게도 보이셨느니라
9 왜냐하면 나는 사도들 가운데 가장 작은 자이며 사도라 불릴만한 가치가 없음이라 이는 내가 하나님의 교회를 박해하였음이라
10 하나님의 은혜로 나는 (지금의) 내가 된 것이니 나에게 (주신) 그의 은혜는 헛되지 아니하였음이라 나는 그들 모든 (사도들)보다 더 많이 열심히 일하였으니 내가 아니라 나와 함께 (하시는) 하나님의 은혜가 (하셨도다)
11 그러므로 나나 그들이나 우리가 이렇게 선포하니 너희가 이렇게 믿었느니라
12 그리스도께서 죽은 자들 가운데서 다시 살아나셨다 선포되거늘 어찌하여 너희 가운데 어떤 자들은 죽은 자들 가운데 부활이 없다고 말하느냐
13 죽은 자들의 부활이 없다면 그리스도도 다시 살아나지 못하셨으리라
14 그리스도께서 다시 살아나지 않으셨다면 우리의 선포도 헛되며 너희의 믿음도 헛되니라
15 우리 또한 하나님의 거짓 증인들이라고 밝혀지리니 이는 우리가 그분이(=하나님께서) 그리스도를 살리셨다고 하나님에 대하여 증언하였음이라 만일 죽은 자들이 참으로 다시 살아나지 않는다면 그를(=그리스도를) 그분이(=하나님께서) 다시 살리지 않으셨으리라
16 왜냐하면 만일 죽은 자들이 다시 살아나지 않으면 그리스도도 다시 살아나지 않으셨음이요
17 만일 그리스도께서 다시 살아나지 않으셨다면 너희의 믿음이 헛되고 너희는 여전히 너희 죄들 안에 있노라
18 그러면 그리스도 안에서 잠자는 자들도 망하였으리라
19 만일 우리가 그리스도 안에서 이 생애에만(=세상의 삶에만) 희망을 두었다면 우리는 모든 사람들 중에서 가장 불쌍하니라
20 그러나 지금 그리스도는 죽은 자들 가운데서 다시 살아나시어 잠자는 자들의 첫 열매가 (되셨느니라)
21 왜냐하면 한 사람을 통하여 사망이 (왔고) 한 사람을 통하여 죽은 자들의 부활이 (왔음이라)
22 왜냐하면 아담 안에서 모두 죽은 것처럼 그리스도 안에서 모두 살게 되리라
23 각각 자기 서열대로 (되리니) 첫 열매는 그리스도시요 다음으로 그의 재림 때에 그리스도에게 속한 자들이요
24 그 후에는 마지막이니 그가 그 나라를 하나님 아버지께 넘겨드릴 때이며 모든 통치와 모든 권세와 능력을 폐하실 때라
25 왜냐하면 그가 모든 자기 원수들을 자기 발아래 두실 때까지 다스리셔야 함이라
26 마지막 원수 사망이 멸망당하니라
27 왜냐하면 그가 만물들을 자기 발아래 굴복시키셨음이라 그가 만물이 굴복하였다 말씀하실 때에 만물을 자기에게 굴복시키는 그분은 제외되었음이 분명하도다
28 만물이 그에게 굴복하게 된 후 아들 자신도 만물을 자기에게 굴복시키신 분에게 굴복하게 되리니 하나님은 만물 안에서 만물들이 되시려 하심이라
29 그 밖에 죽은 자들을 위해 세례를 받은 자들은 어찌하리요 만일 죽은 자들이 정말 다시 살아나지 못하면 왜 그들을(=죽은 자들을) 위해 세례를 받느냐
30 왜 우리도 언제나 위험을 무릅쓰느냐
31 나는 날마다 죽노라 형제들아 내가 그리스도 예수 우리 주 안에 가진 너희 안에 (있는) 나의 자랑으로 (단언하노라)
32 만일 내가 인간적인 (희망)으로 에베소에서 맹수와 싸웠다면 내게 무엇이 유익하리요 만일 죽은 자들이 다시 살아나지 못하면 먹고 마시자 왜냐하면 내일 우리는 죽을 것임이라 하리라
33 속지 말라 나쁜 무리들은 좋은 습관들을(=성품들을) 더럽힌다 (하나니) @ 1533 “나쁜 무리들은 좋은 성품들을 더럽힌다”라는 구절은 당시 그리스 문헌에 속담처럼 잘 사용된 인용 구절이다. 그래서 프락시스 성경에서는 인용을 밝히기 위해서 “사람들이 그렇게 말한다”는 의미로 “하나니”를 추가했다. 바울은 이 인용구절을 사용해서 나쁜 무리들이 하는 행동이나 말들에 속지 말라고 경고한 것이다. 이들에게 속으면 결과는 크리스천의 좋은 성품을 잃어버리기 때문이다.
34 바르게 정신을 차리고 죄를 짓지 말라 왜냐하면 어떤 자들은 하나님에 (대한) 지식이 없음이라 나는 너희의 부끄러움을 위해(=너희를 부끄럽게 하려고) 말하노라 @1534 원문에는 “바르게”가 부사로 되어 있는데 개역 성경에는 “의를 행하고”로 번역되었다. 일반적으로 부사는 동사를 수식한다. 여기서 “정신을 차리고”라고 번역된 동사는 사실 술 취한 사람이 술에서 깨어나는 것을 가리킨다. 즉 이전에는 술 취한 것처럼 사리를 분간하지 못하는 사람에게 “깨어나라”고 “정신을 차리라고”하는 의미인 것이다. 그래서 프락시스 성경에서는 이 동사를 수식하는 의미로 “바르게 정신을 차리고”로 번역한 것이다.
35 그런데 어떤 자는 말하기를 어떻게 죽은 자들이 다시 살아나느냐 그들이 어떤 몸으로 오느냐 하나니
36 어리석은 자여 네가 뿌리는 것은(=씨는) 그것이 죽지 않으면 살아나지 못하고
37 네가 뿌리는 것은 생겨날 몸이(=형체가) 아니라 밀이나 다른 것들의 씨앗을 뿌리나니
38 하나님은 뜻하신 대로 그것에게(=씨앗에게) 몸을(=형체를) 주시며 각각 씨앗들에게 자기 몸을(형체를) 주시느니라 @ 1538 “뜻 대로”나 “뜻하신 대로”나 별 차이가 없지만 원문에는 명사 “뜻”이 아니라 동사 “뜻을 두셨다”란 단어가 사용되었다. 즉 하나님께서 씨앗을 만드실 때에 이미 그 씨앗이 완성된 형체까지 이미 계획하신 창조행위가 내포되어 있는 단어이다.
39 육체가 다 같은 육체는 아니니 하나는 사람들의 (육체)이고 또 하나는 짐승들의 육체이며 또 하나는 새들의 또 육체이고 또 하나는 물고기들의 (육체라) @ 1539 여기서 괄호를 친 (육체)라는 부분은 헬라어 원문에서는 생략되어 있다. 그러나 문맥상에 육체를 가리키는 것이 확실하기에 첨가시킨 것이다.
40 천상의 몸들과 지상의 몸들이 (있으나) 천상의 (몸들)의 영광이 다르며 지상의 (몸들)의 (영광)이 다르니 @ 1540 육체라고 번역한 “사륵스”는 한 존재의 물질적인 부분을 반영하는 반면에 여기서 몸이라는 “소마”는 물질적인 것과 영적인 것을 모두 포함한 것이라고 볼 수 있다. 그래서 육체는 생리적이고 물리적인 법칙에 지배되는 실체이고 몸은 물리적인 것 이상 영적인 것 즉 천상의 존재까지 아우를 수 있는 단어이다.
41 해의 한 영광이 있고 달의 다른 영광이 있으며 별들의 또 다른 영광이 있느니라 왜냐하면 한 별은 영광에서 (다른) 별과 다름이라
42 또한 죽은 자들의 부활도 그와 같으니 그것이(=몸이) 썩는 것 가운데 뿌려지고 썩지 않는 것 가운데 다시 살아나며
43 치욕 가운데 뿌려지고 영광 가운데 다시 살아나며 연약함 가운데 뿌려지고 능력 가운데 다시 살아나며
44 물리적인 몸으로 뿌려지고 신령한 몸으로 다시 살아나느니라 물리적인 몸이 있으면 또한 영적인 (몸)이 있느니라
45 첫 사람 아담은 살아있는 (물리적) 존재가(=생령이) 된지라 기록된 것처럼 마지막 아담은 생명을 주는 영이 되었나니 @ 여기서 “생령”이란 용어는 살아있는 영이라는 뜻인데 사실은 영보다는 혼에 가깝다. 이것은 헬라어 원문에 “프쉬케”를 번역한 단어인데 주로 “혼”이나 “목숨”을 가리키는 단어이다. 또한 오늘날 물리학이나 물리적이라는 영어 단어들의 어원이라고 볼 수도 있다. 이것은 창세기 2:7절의 말씀처럼 땅에서 온 흙과 하나님께로부터 온 영이 결합되면서 창조된 실체를 가리킨다. 그래서 문장 끝에 있는 생명을 주는 “영”과는 다르다는 사실을 인지해야 한다.
46 그러나 먼저는 신령한 것이 아니라 물리적인 것이니 다음에 신령한 것이니라
47 첫 사람은 흙으로 만들어진 땅에서 (났으나) 둘째 사람은 하늘에서 (나셨느니라)
48 흙의 (사람)이 (있었던) 것처럼 또한 흙의 (사람)들이 (있고) 천상의 (사람)이 (있었던) 것처럼 천상의 (사람)들이 (있느니라) @ 1548 헬라어 원문에는 문장의 동사들이 생략되었다. 문장을 보면 “흙의 사람”과 “흙의 사람들”이란 주어의 차이란 단수와 복수의 차이이다. 즉 단수로 가리키는 흙의 사람은 아담을 가리키고 복수는 아담의 후손들을 가리킨다고 추정할 수 있다. 같은 구조로 단수로 된 “천상의 사람”은 예수 그리스도를 가리키고 복수 천상의 사람들은 예수 그리스도로 말미암아 거듭난 사람들을 가리킨다고 볼 수 있다.
49 우리가 흙의 (사람)의 형상을 입은 것처럼 또한 우리는 천상의 사람의 형상을 입으리라
50 형제들아 내가 이것을 말하노니 육체와 피는 하나님의 나라를 유업으로 받을 수 없으며 썩는 것은 썩지 않는 것을 유업으로 받지 못하느니라
51 보라 내가 너희에게 신비를 말하노니 우리는 다 잠을 자지 않을 것이요 우리는 다 변화되리니
52 순식간에 눈 깜빡일 사이에 마지막 나팔소리에 (그러하리라) 왜냐하면 나팔소리가 나고 죽은 자들이 썩지 아니할 것으로 다시 살아나며 우리도 변화될 것임이라
53 왜냐하면 이 썩어질 것이 썩지 아니할 것을 입어야 하며 이 죽을 것이 죽지 아니함을 입어야 함이니라 @ 1553 헬라어 원문에 의하면 본 절은 이유를 나타내는 앞 절의 종속절이다. 즉 우리가 다시 살아나야 되는 이유와 변화되어야 하는 이유를 설명한 것이기에 프락시스 성경에서는 “왜냐하면”이란 접속사를 포함시킨 것이다.
54 이 썩어질 것이 썩지 아니할 것을 입고 이 죽을 것이 죽지 아니함을 입을 그 때에 승리로(=승리함으로) 사망이 삼켜졌다 기록된 그 말씀이 일어나리라(=이루어지리라)
55 사망아 (너의) 승리가 어디 (있느냐) 사망아 (너의) 쏘는 것이 어디 (있느냐)
56 사망의 쏘는 것은 죄(요) 죄의 능력은 율법(이니라)
57 그러나 우리 주 예수 그리스도로 말미암아 우리에게 승리를 주시는 하나님께 감사하노라
58 그러므로 내 사랑하는 형제들아 너희 수고가 주 안에서 헛되지 않음을 알고 주의 일에 항상 풍성하여 흔들리지 말고 강건한 자들이 되어라 @ 1558 명령형 문장으로 중심 내용은 흔들리지 않는 크리스천, 튼튼한 크리스천이 되라는 것이다. 원문에서 이어 나오는 분사 구문들 곧 “알고”나 “풍성하여”는 흔들리지 않는 튼튼한 크리스천이 될 수 있는 방법이라고 볼 수 있다. 즉 주 안에서 하는 일이 절대로 헛된 일이 아니라는 것을 알고 더 나가서 그런 주의 일들이 항상 많이 있다면 결코 흔들리지 않는 강건한 크리스천이 될 수 있다는 것이다.